Preguntas frecuentes

  • ¿Quién es un candidato para un sistema de audición por conducción ósea?

    Los problemas en el conducto auditivo y el oído medio pueden impedir que los audífonos hagan llegar una buena calidad de sonido al oído interno, ya que muchas de las ondas sonoras en el aire están bloqueadas. Los sistemas de prótesis auditiva osteointegrada evitan este problema enviando vibraciones sonoras directamente al oído interno a través del cráneo. Además, si usted experimenta con frecuencia infecciones de oído o irritación, ya que el audífono no está bloqueando el canal auditivo es probable que vea una reducción de estos síntomas.

  • ¿Cómo funciona el sistema de audición por conducción ósea?

    El procesador de sonido se ajusta fácilmente al pilar o a una cinta Ponto. Una vez acoplado, capta las ondas sonoras del mismo modo que un audífono convencional. Sin embargo, en lugar de enviar estas ondas de sonido a través del conducto auditivo, las transforma en vibraciones listas para ser transmitidas a través del hueso evitando así el externo y el oído medio. Si se ajusta mediante un pilar, la conexión directa que existe entre el procesador de sonido y el hueso a través del implante y del pilar hace que la piel no amortigüe las vibraciones sonoras y usted perciba un sonido más claro.

  • ¿Hay alguna situación en la que no pueda llevar el procesador de sonido?

    El procesador es resistente a las salpicaduras pero no impermeable, así que deberá quitárselo antes de ducharse o nadar. También debe quitárselo si practica deportes de contacto, para evitar daños o su pérdida. En esas situaciones, puede usar una cubierta especial para ocultar el pilar. También se debe quitar el procesador antes de irse a dormir.

  • ¿Puedo utilizar el teléfono móvil y otros dispositivos inteligentes con mi procesador de sonido?

    Procesador de sonido Ponto 5 Mini
    Tanto si desea realizar una videollamada, ver la televisión o hablar por teléfono, su procesador de sonido Ponto 5 Mini puede
    conectarse de forma inalámbrica a una amplia gama de dispositivos digitales utilizados en la vida diaria.

    Bluetooth de baja energía de 2,4 Ghz, conéctese a su smartphone 
    Aplicación Oticon ON, ajuste el volumen, cambie de programa y mucho más usando su teléfono
    EduMic, transmita la voz del profesor o conéctese a un receptor FM o telebobina 
    ConnectClip, transmita desde y hacia su smartphone y utilícelo como un micrófono remoto
    Adaptador de televisión 3.0, transmita el sonido desde su televisor
    Aplicación Oticon RemoteCare, acuda a las citas con su audiólogo en línea
    IFTTT – el Internet de las cosas, conéctese a dispositivos y servicios con acceso a Internet
    Aplicación Ponto Care, asistencia para obtener la mejor experiencia con el procesador de sonido Ponto 5 Mini

     

    Ponto 4 es Made for iPhone®, facilitando la conexión directa con su iPhone® o iPad® 


    Con la aplicación Oticon ON, podrá conectar teléfonos móviles y otros dispositivos con conexión Bluetooth directamente al Ponto 4, facilitando el cambio de programa o el ajuste del volumen. Para efectuar llamadas y transmisiones en tiempo real con un teléfono inteligente, se utiliza ConnectClip junto con Ponto 4.


    Ponto 4 también es compatible con altavoces inteligentes con Bluetooth habilitado, ofreciendo funcionalidad adicional a través del protocolo IFTTT (donde esté disponible).


    Ponto 3 y Ponto Plus admiten comunicaciones inalámbricas y pueden conectarse a teléfonos móviles o cualquier dispositivo con conexión Bluetooth a través del Oticon Medical Streamer. 

  • ¿Se pueden llevar gafas, cascos o sombreros tras la intervención quirúrgica?

    Durante el examen del médico, asegúrese de mencionar todos los artículos para la cabeza que desee o deba utilizar. De este modo, el cirujano lo puede tener en cuenta cuando planee la intervención.

  • ¿Puede Ponto activar las alarmas de seguridad en los aeropuertos? ¿Existen consideraciones relativas al vuelo?

    Ya que el implante y el pilar están hechos de titanio no activan las alarmas. En el aeropuerto, informe al personal de seguridad de que lleva una prótesis auditiva de implante. Ellos le harán cualquier recomendación sobre si es necesario retirar el dispositivo. 


    Si utiliza Ponto y el personal de vuelo no permite el uso de Bluetooth, apague el procesador durante el despegue y el aterrizaje. 

  • ¿Debo tener cuidado con alguna condición atmosférica?

    Si visita o vive en una zona con elevada humedad, coloque el procesador de sonido en el envase de secado todas las noches. La cápsula de secado en el interior de este envase absorbe cualquier resto de humedad. Si no tiene un envase de secado, pregunte en su clínica cómo puede adquirir uno.
    No lo exponga a calor extremo, p.ej. la luz solar directa en el salpicadero del coche, ya que el calor extremo puede dañarlo. 


    Si llueve, use un paraguas para proteger su procesador de sonido Ponto.
    En entornos extremadamente cargados de polvo, quítese el procesador de sonido, ya que la acumulación de partículas de polvo podría dañarlo. Cuando vuelva a casa, recuerde limpiar tanto la zona del implante como el pilar.

  • ¿Puedo ir a nadar?

    Nadar no debería ser un problema, siempre y cuando la piel haya cicatrizado. Después de nadar, dese una ducha para lavar el pilar.


    Importante: debe quitarse el procesador de sonido antes de nadar y ducharse, ya que no es impermeable.

  • ¿Debo tomar alguna precaución especial cuando no tenga puesto el procesador de sonido?

    Si se quita el procesador de sonido durante un tiempo, sin importar cuánto, puede proteger el pilar con la cubierta especial que se suministra. Esta lo disimula y a la vez lo mantiene limpio. Cuando no lo lleve, guarde siempre el procesador de sonido en la caja.

  • ¿Puedo hacerme una resonancia magnética (RMN)?

    Sí, pero no olvide comentar que tiene una prótesis auditiva osteointegrada cuando pida cita y asista al lugar en que se realizará. Es posible que su médico necesite conocer esta información. (En caso de niños o personas con deficiencias mentales, esta responsabilidad recae en su tutor).

  • ¿Cómo debo cuidar la piel alrededor del pilar?

    Es muy importante cuidar muy bien el pilar y la piel que lo rodea a diario para evitar que se acumulen células muertas alrededor del pilar. Los padres o los tutores son responsables de mantener una buena higiene alrededor del pilar del niño.

Tras la intervención quirúrgica

Al término de la intervención su cirujano colocará un tapón de cicatrización sobre la zona del implante. Este tapón – junto con el apósito y los puntos – se le retirará en la clínica 10-14 días después de la intervención, una vez que haya cicatrizado el tejido blando. Si el tapón de cicatrización se cayese accidentalmente, vuelva a encajarlo con cuidado.

  • El periodo de cicatrización

    Una vez quitado el tapón de cicatrización, puede que su piel aún esté muy sensible y que necesite tratarla con cuidado. Cuando limpie el pilar, empiece siempre lavándose las manos, a continuación, limpie cuidadosamente toda la zona que rodea el pilar utilizando una toallita húmeda sin alcohol. Tendrá que esperar un poco antes de lavarse el pelo, ya que la piel no debe mojarse. Cuando su médico le dé el visto bueno, es recomendable que emplee un champú hipoalergénico durante las primeras semanas.

  • Rutinas de limpieza diaria

    Una vez que su piel haya cicatrizado completamente, es importante que siga con su rutina de cuidados diarios para evitar que se acumulen células muertas alrededor del pilar. El pilar y la piel que lo rodea deben limpiarse de forma exhaustiva como parte de su rutina de limpieza diaria.


    El proceso es tan sencillo como lavarse los dientes. Lave la zona del pilar con agua caliente todos los días. Puede hacerlo mientras toma una ducha o un baño. Después de limpiar la zona, utilice un bastoncillo o un cepillo de limpieza suave para limpiar cuidadosamente la zona de alrededor y de dentro del pilar. Le podría resultar útil emplear un espejo para limpiar esta zona.


    Si no puede quitar las células muertas, coloque un trozo de gasa empapado con agua caliente alrededor del pilar durante unos 5-10 minutos. A continuación, limpie el pilar con un bastoncillo o con el cepillo blando y, después, con una toallita sin alcohol. Nunca se rasque la piel que rodea el pilar con un objeto afilado.

  • Limpieza cada pocos días

    Limpie su piel exhaustivamente por lo menos dos veces al día para eliminar cualquier célula muerta que se haya acumulado. Un buen momento para hacerlo puede ser cuando se está lavando el pelo, ya que las posibles células muertas se ablandan y son más fáciles de eliminar. Si utiliza un secador de pelo después de la ducha, tenga cuidado de no apuntar hacia el pilar durante demasiado tiempo. Esto evitará que se recalienten el pilar y el implante. Se aconseja utilizar el ajuste de aire frío en el secador. 

  • ¿Cómo debo cuidar de mi procesador de sonido?

    Utilice un paño seco o una toallita para bebés para limpiar la parte exterior de su procesador de sonido. Asegúrese de eliminar cualquier suciedad o pelo enredado del enganche.


Importante

El procesador de sonido no es impermeable, por lo que nunca debe utilizar agua ni líquidos para limpiarlo. Si el procesador se moja por accidente, abra la tapa del portapilas y deje que se seque.


Póngase en contacto con nosotros si no encuentra la respuesta a su pregunta.